翻译练习01 「 時間は記憶を忘れない 」

试着翻译了そらるさん与黑魔さん合作的歌
「夢見るたまごの育て方」收录曲
———————————————
※本翻译仅为个人练习用,未经允许禁止转载

我不知道这样po出未公开曲目的歌词算不算侵权……如果不妥的话请大家告诉我我马上删掉orz
如果翻译有什么不当之处也欢迎大家指正
尝试了对齐,但是好像不太成功……


———————————————

「时间不会忘却记忆」

暗がりの中で深く
黑暗中深沉的某处
聞く慣れない声がした
传来未听闻的陌生声音
響く、響く、響く
回响 回响 回响着

その声を辿るように
仿佛是追寻着那声音
この身体を動かした
将这具身体启动运转
向かい風を浴びて
沐浴迎面而来的风

自分の意志を
将自己的意志
書き込んでいく
一字一句地写入
この感情は何?
这种感觉为何?

時間がいつも
无论何时
出会いをくれた
都会与时间相遇
知らない事が沢山見えた
会见证到未曾知晓的事物
そして別れを
即使知道
知ったとしても
随即将迎来离别
時間は記憶を忘れない
时间也不会将记忆忘却

暗がりを出ようとする
试探着从黑暗深处走出
こぼれるような声がした
传来仿佛要溢出般的声音
響く、響く、響く
回响 回响 回响着

自分の意志で
凭自己的意志
道を変えていく
改变前进的道路
今できる事は何?
如今能做的事为何?

時間がいつも
时间无论何时
教えてくれた
都教我们明白
人の気持ちも言葉の意味も
人的感情与话语的意义为何
長い月日で
随着漫长的岁月
褪せたとしても
即使会褪去颜色
時間は記憶を忘れない
时间也不会将记忆忘却
忘れない
不会忘却

根を張って
将根部张开
伸びていく
无尽地伸展
木々のように
化作树木一般
心を乗せて
乘着心而飞

ねえ

アナタがいつも
你无论何时
教えてくれた
都教我明白
人の気持ちも言葉の意味も
人的感情与话语的意义为何
たとえ身体が
假如我的身体
消えたとしても
有一天也会消失
その時はまた
在那时却还是……

時間がきっと
一定会有一天
出会いをくれた
与时间相遇
風だってまた吹き荒れるだろう
即使风仍喧嚣大作
だけど今なら安心して
但现在已经能够安心地
さよなら出来る
说出再见的话了
時間が記憶を忘れない
因为时间不会忘却记忆
忘れないから……
因为不会忘却

评论(1)
热度(3)

© 一棵颓废松 | Powered by LOFTER